Miivin höpöttelyä virtuaalimaailmasta. Lyhyitä juttuja, joskus jotain kisoja tai vapaasti kopioitavaa sun muuta turhaa. Joskus riittää inspis tehdä jotain fiksumpaakin blogiin, mutta yleensä täysin turhia juttuja, joilla ei ole muuta arvoa kuin osoittaa kirjoittajan kyvyttömyys järkevän tekstin tuottamiseen.

lauantai 13. joulukuuta 2014

Joulukalenterin 13. luukku - hevosten nimeäminen

Hevosten nimeäminen onollut aina kiistelyn aihe, tai on ollut joku siihen tyytymätön. Nyt asia ei ole noussut mitenkään yleisesti enemmän esille kuin normaalistikaan, mutta olen lähipäivinä tuonnut sellaisen kasan hevosia, että pistää mietityttäään. 

Omista tuonneista kaikki eivät todellakaan noudata varsinaista nimien "periytymistä", eli tammavarsan nimi alkaa emän alkukirjaimella ja orilla toisin päin. Ei se toki kaikilla roduilla niin menekään, mutta yleistäen. 

En alkanut nyt etsimään muista kuin suomenkielisistä lähteistä tietoa, väsyneenä se englannista suomeen kääntäminen on mielenkiintoista, joten tällä kertaa lähteenä toimivat vain googlen tulokset, oma muisti ja virtuaaliwiki. Toki myös Sirpan ja Ginin blogia tuli selailtua.

Nimeämisestä helpoimpia ovat suomenhevoset - suomenkielinen nimi. Houkuttaisi nimetä pari myös ruotsiksi, voisi vaikka keksiä linjan, jossa pääroolia näyttelisivät ruotsiksi nimetyt hevoset. Toki ne tarvitsisivat oman kasvattajaliitteen, tai kenties kirjaimet ABG nimensä perään. Hippos hyväksyy ruotsalaiset nimet, mutta virtuaalimaailmassa en ole törmännyt yhteenkään ruotsiksi nimettyyn suomalaiseen. Jos joku omistaa, saa vinkkailla.

Puokitkin ovat aika yksinkertaisia, usein en nimeämissäännöistä välitä, vaan lätkäisen niille suhteellisen hyältä kuulostavan nimen englanniksi. Jos nimipää ei toimi, selaan kotimaan etunimiä jostain käteen sattuvasta listasta, ja valitsen sieltä sellaisen, joka on tarpeeksi pitkä ja erikoisen kuuloinen. Suomipuokeilla nimilistana on tosin englanninkielinen lista. Erikoisemmista maista (esim. unkari) kotoisin olevat hevoset saattavat saada suhteellisen helposti alkuperäismaansa kieltä olevan nimen, kun kaikki eivät ole kääntäjän kanssa tutkailemassa, ja unkari ei kuulu kovinkaan monen virtuaalihevostelijan vahvaksi kieleksi.

Ratsuponit ovat rotu, jolla löytyy omista hevosista ehkä parhaat nimet. Harva hyvistä nimistä on kuitenkaan itse keksitty... Tämän vuoden suurin nimimoka löytyy myös ratsuponien joukosta, MRP Perfeckt Pianist. Nimessä tuli kiroitusvirhe, ja jostain syystä se jäi vain huomaamatta. Rekisteriinkin tamma meni niin, että en nimessä mitään huomannut. Vasta neidin sivuja siirtäessä älysin, että nimi on päin mäntyä...

Muut rodut menevätkin sitten arpapelillä nimemisen suhteen. Usein nimi onkin suomeksi "pieni riiviö" tai muuta yhtä tyhmää, mutta esimerkiksi puolaksi kääntäessä snaoista tulee "mały łobuziak", joka ei kuulosta enää niin tyhmältä, kuin suomenkielinen nimi. Latinaksi kääntäessä nimestä tulee "parum nebulonem", joka ainakin kelpaisi hevosen nimeksi, ja luultavasti pääseekin jollein hevoselle käyttöön, jos ei omalle niin myyntäville tuonneille.

Kliseitä omien hevosteni nimistä en löydä (paitsi ratsastuskoulussa asuvien, muualta ostettujen hevosten nimistä, mutta ratsastuskoulu on oma tapani rentoutua virtualihevosten parissa niuhottamatta pikkuseikoista). Lähdin hetkeksi googlettelemaan, ja voin sanoa, että löytyi "kliseisiä nimiä", kuin odotin. Toki löytyi sitten niitä väärin nimettyjä hevosia, kuten areabeja, joiden nimi oli "Ukkonen ox" (esimerkki, toivottavasti en nyt loukannut ketään, google ei antanut hakusanalla yhtään virtuaalihevosta suoraan).

Väärin nimetyt hevoset eivät ole paha, enkä niitä kauheasti karsasta hevosteni sukutauluissa. Ainut asia mitä hevosten nimeäisessä karsastan ovat suokit, joilla on englanninkielinen nimi tai esim puokit, joilla suomalainen nimi.


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti